日本人英文法の意外な穴

帝京大学教授で、ルミナス英和辞典(研究社)をはじめとする英語辞書編纂にも多く関わってこられたクリストファ・バーナード先生が月3~4回、語法、語彙を含めた広い意味での英文法の様々なトピックを解説します。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

124. "care for" vs. " care about"

124. "care for" vs. " care about"

These two expressions can be a little bit confusing. First, let us remember that "care for" means "look after" or "take care of", as in:

1) She cares for her sick father.

This meaning of "care for" I will not discuss in this Column.

"Care for" is almost always used with a negative ("do not care for"), and in such cases means "do not like". Here are some example sentencs:

1) He is a man I do not care for.
2) I do not care for hot weather.
3) I did not care for my job, so I left my company.

"Care about" is usually used with a negative, and in such cases means "do not have any interest in", or "be not worried about".

4) I do not care about politics.
5) I am not listening to you because I do not care about your opinion.
6) There is nothing he cares about more than himself.

However, "care about" can also be used in an affirmative sentence.

7) I do not love you, but I care about you.
8) We should start to care about global warming.
9) You should start to care about your health.

Among sentences (4) to (9), sentences (8) and (9) seem to have a stronger meaning of "be worried about".

To contrast these two expessions, we can put them in similar sentences:

10) I did not care for my job, so I left my company.
= I did not like my job. / I hated my job.
11) I did not care about my job, so I left my company.
= I was not interested in my job. / I had no interest in doing my job properly.


◆NOTES◆
an affirmative sentence:肯定文
global warming:地球温暖化
contrast:~を対比する

スポンサーサイト

PageTop
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。