日本人英文法の意外な穴

帝京大学教授で、ルミナス英和辞典(研究社)をはじめとする英語辞書編纂にも多く関わってこられたクリストファ・バーナード先生が月3~4回、語法、語彙を含めた広い意味での英文法の様々なトピックを解説します。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

127. Verbs of longing (「憧れ」の動詞)

127. Verbs of longing (「憧れ」の動詞)

In this Column, I will give examples of verbs of longing. I have selected this as a group because of the similarities in both meaning and the grammar of these verbs.

In the examples that follow, I have given simple Japanese translations. However, since the meanings overlap so much, these should only be seen as guides.

1) I long for the good old days. >> 待ち焦がれている
2) I long to see her face once more.
3) I long for her to visit me.

4) That film star yearns for publicity. >> 切望する
5) I yearn to return to the place of my birth.
6) The dog yearns for his dead master to come home.

7) There is no point in pining for what is not possible. >> (pine for)思い焦がれる

8) I ache for a view of her face. >> ~したがる・切望する
9) I ache to hear Mary's voice once more.

10) I hanker for / after country life. >> 憧れる・切望する
11) Mary hankers to go abroad, and see the world.

Although this is not such an important area of vocabulary, it is nevertheless interesting, and I think worth learning. Language learning becomes a little bit easier when we learn new words in meaning groups, and also learn the grammar patterns of these meaning groups.


◆NOTES◆
similarity:相似点
overlap:共通するところがある
guide:指針
the good old days:古き良き時代
publicity:世間の注目
be worth -ing:~するがある

スポンサーサイト

PageTop
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。